【歌詞和訳】Radioactive (レディオアクティブ) - Imagine Dragons

2019年8月21日

Radioactive和訳

「Radioactive」はアメリカのビルボードで過去1位を獲得したこともあるImagine Dragons一番のヒット曲です。

Radioactiveとは日本語で放射能・放射性の意味です。

ですので、Radioactiveを放射能ほどの強いエネルギーと捉えることにしましたが、それにぴったり合う日本語を見つけられなかったので、ここは空白のままにします。

できるだけ原文のまま翻訳することを意識しています。

 

日本語訳

<<-------ここから------------->>

Whoa, oh, oh
ウーーウォオーオー
Whoa, oh, oh
ウーーウォオーオー
Whoa, oh, oh
ウーーウォオーオー
Whoa
ウォオーーーーー

I'm wakin up to ash and dust
灰と塵の中で目を覚ます
I wipe my brow and I sweat my rust
額を拭い、自分の錆を落とす
I'm breathing in, the chemical
化学物質の中で一息ついた

I'm breaking in, shaping on, then checking out on the prison bus
刑務所に入り、行いを改めて、刑務所のバスで出所する
This is it, the apocalypse
これが啓示ってやつなのか
Whoa
ウウォオ

I'm waking up, I feel it in my bones
目が覚めると、体の奥底まで感じるんだ
Enough to make my systems blow
自分の体を吹き飛ばすほどのものを
Welcome to the new age, to the new age
新たな時代の始まりだ
Welcome to the new age, to the new age
新たな時代の始まりだ

Whoa, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
ウォオオオッオー ウォオオオッオー 
Whoa, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
ウォオオオッオー ウォオオオッオー

 

I raise my flags, don my clothes
旗を掲げ、服を着る
It's a revolution, I suppose
これは革命だ、と思っている
We'll paint it red to fit right in
服を赤く染めてふさわしくなるんだ
whoa
ウウォオ

I'm breaking in, shaping up, then checking  out on the prison bus
侵入し、反省し、刑務所のバスで出所する
This is it, the apocalypse
これが啓示なんだ
Whoa
ウウォオ

I'm waking up, I feel it in my bones
目が覚めると、体の奥底まで感じるんだ
Enough to make my systems blow
自分の体を吹き飛ばすほどのものを
Welcome to the new age, to the new age
新たな時代の始まりだ
Welcome to the new age, to the new age
新たな時代の始まりだ
Whoa, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
ウォオオオッオー ウォオオオッオー
Whoa, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
ウォオオオッオー ウォオオオッオー

All systems go, the sun hasn't died
用意はできている、太陽は死んでいない
Deep in my bones, straight from inside
体の髄から、内部から真っ直ぐにこみ上げてくるんだ

I'm waking up, I feel it in my bones
目が覚めると、体の奥底まで感じるんだ
Enough to make my systems blow
自分の体を吹き飛ばすほどのものを
Welcome to the new age, to the new age
さあ、新たな時代の幕開けだ
Welcome to the new age, to the new age
新たな時代がやってきた
Whoa, oh, oh, oh, Whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive 
ウォオオオッオー ウォオオオッオー
Whoa, oh, oh, oh, Whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive 
ウォオオオッオー ウォオオオッオー

<<-------ここまで---------->>

体のことをsystem

そしてradioactive つまりは放射性を意味しているので、何か原発に近いものを感じました。

 

用語解説

ash:灰
dust:塵
brow:額,眉毛
sweat~:~に汗をかかせる
rust:錆
sweat my rust:自分の中の悪いものを出す
breathing: 一息つく
breaking in:押し入る,侵入する
shaping on:行いを改める
check out:(急いで)出て行く,去る,確かめる
apocalypse :啓示
enough to~:~ほど
blow:吹く
radioactive:放射能,放射性
don~:~を身につける
fit right in~:~にぴったり合う

 

まとめ

罪を犯した自分を悔い改めて、見つめ直し、啓示を感じた途端、放射能のようなエネルギーに満ち溢れてきたようです。

体の中の悪いものを出し切ると、今まで感じたことのないやる気が湧いてくるものなのでしょう。

正直にいうと「??」って感じでした....

Imagine Dragonsは好きだけど、この歌からはそこまでのメッセージ性を受け取れなかった。(少なくとも僕の場合は)

でも「I raise my flags, don my clothes」とI'm waking up, I feel it in my bones enough to make my systems blow」のところが死ぬほどかっこいいです。

最高なのには間違いない。

以上Radioactiveの和訳でした